隨便找一個溫哥華的洋人,問她/他:你對肉桂捲的印象是甚麼?他們的回覆大概不出以下幾個答案:
- Ooey-gooey (發音:烏伊咕伊,黏呼呼的意思)
- Cream Cheese frosted (有一層厚厚奶油乳酪)
- Cheat day meal (不太正經的正餐)
隨便找一個溫哥華的洋人,問她/他:你對肉桂捲的印象是甚麼?他們的回覆大概不出以下幾個答案:
溫哥華所在的卑詩省盛產鮭魚,雖然秋季是鮭魚洄游季節,但一年四季都有質優價廉的鮭魚可享用。
自超市採買回家自行料理,人工養殖的幫你省下不少銀兩;野生的鮭魚價格雖高,但口感絕對是養殖的魚肉難望項背。除了熱鍋油煎,抹上美乃滋或是蜂蜜芥末醬進烤箱烤炙則是老外習慣的吃法。
閱讀全文 “溫哥華美食|遠離鮭魚之亂,來溫哥華餐廳吃鮭魚吧”披薩之於美洲的洋人,就好像泡麵之於華人。由於販售披薩熟食的餐館眾多,同時超市裡冰櫃裡的冷凍披薩口味也琳瑯滿目,不想下廚煮飯時,一通電話或是放到烤箱隨手一烤,熱呼呼的披薩是既方便又好味的果腹餐點。
閱讀全文 “加拿大美食|集詆毀與寵愛於一身的夏威夷披薩”位於本那比鐵道鎮購物中心後方,Walmart的斜對角原為陣拉麵的獨立屋。窗上斗大的字ZUBU,一旁寫著大大的三個字:Munch,Crunch,Slurp。
不就是一家新開張的日式拉麵店嗎?為何標榜「大口咀嚼、爽脆、咕嚕咕嚕地暢飲」呢?在一月中與兒子前往享用晚餐之後終於明白。沒錯,ZUBU不只是拉麵店那樣單純。
閱讀全文 “溫哥華美食|不只是拉麵店的Zubu餐廳”距上一次前往寅福用餐,已經是四年前的事情了。當時對於精巧的盤飾、中西合併的味道感到驚艷。這次父子三人隆冬中前往,用餐經驗仍維持多年前的驚喜。
寅福的店名來自日文,為「幸福的虎」之意。如果你知道餐廳的前身是溫哥華著名的餐車 Le Tigre,一樣都是以「虎」命名的餐廳系列,就對這個亦中亦日的店名不會感到意外。
閱讀全文 “溫哥華美食|幸福的老虎,也讓人味蕾幸福的寅福Torafuku”都說溫哥華的唐人街變了很多,有不少精巧的小店悄悄街頭巷尾落腳,Buttermere Patisserie就是這樣的店舖之一。
閱讀全文 “溫哥華美食|今晚,我想要來點五倍的聖誕節氣氛”提到「普汀」,這位俄羅斯總理應該有不少人認識他;但說到是Poutine「肉汁乳酪薯條」,在美食界的知名度應該遠遠高過戰鬥民族的領導者。
閱讀全文 “加拿大美食|普汀,拉近與我們惡的距離的魁北克小吃”作為一個歷史並不特別悠久的北美國家,加拿大仍有不少屬於自己的甜食。例如奶油塔(Butter Tart)、河狸尾巴(BeaverTails)等等。但若要舉出一個發源自加拿大西岸的甜品,那就只有納奈摩棒(Nanaimo Bar)了。
閱讀全文 “溫哥華美食|層層疊的甜滋滋,來自海岸都市的巧克力棒”打個賭,就算你翻遍溫哥華的地圖,在Google Map上尋尋覓覓,也找不到「Railtown」這個區域。
閱讀全文 “溫哥華美食|楓紅了,走一趟鐵道鎮美食節吧”Yaletown的碼頭邊船隻緊緊相依,海面上輕輕搖晃。岸邊高樓的玻璃帷幕反映著日光,白天是朗朗的晴空,入夜後燈火璀璨了整個水岸。
閱讀全文 “溫哥華美食|來自洛磯山脈那頭的靈魂早餐”