離開台灣的職場進到另一個國度,地理上實質的另一個國度。參與了這裡的社團,認識了這邊的人們,人際關係的維持果真和台灣大不相同。
先不談移民來的性別會造成怎樣的溝通方式和隔閡。從一般的生活談話到針對某些特定事項,即便大家都是來自台灣,互動方式對我而言是新鮮的,瞠目的。 閱讀全文 “尖銳V.S.婉轉”
離開台灣的職場進到另一個國度,地理上實質的另一個國度。參與了這裡的社團,認識了這邊的人們,人際關係的維持果真和台灣大不相同。
先不談移民來的性別會造成怎樣的溝通方式和隔閡。從一般的生活談話到針對某些特定事項,即便大家都是來自台灣,互動方式對我而言是新鮮的,瞠目的。 閱讀全文 “尖銳V.S.婉轉”
楊林曾經唱的歌:我的心情蕩到了谷底,直到零下幾度C。
今天的心情沒那壞,但是周遭的氣溫的確蕩到零下四度C。
零下四度C會是怎樣個冷法?
晚間走過這棟大樓的戶外走道,經過個平日有水流動的水池,暮色中隱約可見池水表面結成一層堅冰,子讓用手指去戳還沒能戳破。 閱讀全文 “零下的世界”
多年前第一次來到溫哥華,借住在大學同學家。他住在Richmond,當時仍算是大溫哥華的市郊。
晚上入睡時,四周靜謐。完全沒有雜音的安靜,沒有時鐘的滴答聲,沒有水管嘶嘶作響,沒有鄰居看電視或是罵小孩談話的聲音,沒有路上摩托車或是汽車呼嘯而過的吵雜。就是安靜,完全的安靜。 閱讀全文 “sound of silence”
繼昨天再次看一遍Notting Hill ,今天晚上看的“第三十六個故事”,只有一種感覺:如果Notting Hill是小品,第三十六個故事就是小小小小小….品。或稱之為“微品”都不為過。 閱讀全文 “{海馬影評} 我看 第三十六個故事”
八個月前,把台北的家當打包,千里迢迢運到溫哥華來。裝了一個二十呎的貨櫃,沒有概念算多還是少。據搬家通公司說,四十呎的搬家貨櫃大有人在。只是,那種豪宅貴重的東西多,不是我們這種市井小民可以比擬的。
直到上個月和鄰居聊天,纔知道當初我們搬進來,行李的數量把大夥嚇了一跳。原來大部份的人並不會把原來所有的家當源源本本搬來,搬來的大多都是重要的物品,或是必要的傢具。省下的運費,說是拿來買傢俱都綽綽有餘。 閱讀全文 “飄洋過海來…搬家”
過去曾造訪過的H&M包括香港,芝加哥,北京,Oakbrook等地的分店。移居加拿大後,在路上看到有人提著H&M的袋子,想說不會有人在國外買了這衣服,把提袋袋回來在溫哥華趴趴走吧!一定在哪裡有家店,只是不知道在哪裡而已。
有天,終於下定決心要把它找出來。上網谷歌了一下,發現是在市中心的Pacific Centre,二話不說,搭了捷運過去瞧瞧。 閱讀全文 “H&M at Vancouver”
搬遷來溫哥華忽忽已滿八個月。兒子的英文應該在進步中; 相對的,中文也或許正在退步中。即便已開始上慈濟的人文學校學中文,但那一天子謙告訴我他忘記”特ㄕㄨ”的ㄕㄨ怎麼寫,後來寫成“疏”,這件事大大地震驚了我!這樣基本的辭彙竟然可以忘記!
於是,我在台灣用的“老爸中文加強班”必須重出江湖。每週抄背一首唐詩。上星期想來變換口味,給兩兄弟各抄了兩篇現代詩,鄭愁予以及楊牧。抄寫完讓他們朗讀,感受新詩文字意境的美。 閱讀全文 “{父子之間} 老爸中文課:東風破”