{父子之間} We found "We Found Love"

最近和兒子的互動,這樣的對話突然多了起來:

『爸,你知道xxx(某外國女歌手)的yyy那首歌怎麼唱嗎?』

『爸,你知不知道zzz(某首英文流行歌曲)那首歌的歌詞?』

或者,在開車的當兒,收音機播放著某首歌曲,Joe就會一副“又是這首歌”的口氣說:今天聽了第五遍了。他弟弟就接著說,我也聽了三遍了。

來溫哥華一年半,兩個青少年的兒子聽音樂的口味開始轉變。這改變十分明顯:不過兩三年前,以王力宏,周董,小豬等國語流行音樂為主,老爸老媽的八零年代民歌為輔,今年兩個小孩擁有了iPod以及Zune之後短短幾個月間,音樂收聽的習慣進入了新的境界。因為可以上網看Youtube或聽廣播,兩兄弟口裡哼唱的不再是中文歌; 對於王力宏最新的“火力全開”和周杰倫的“驚歎號”不僅陌生,甚至沒有意願去找來聽。取而代之的是,隨時兄弟倆其中一個不經意哼著一首英歌曲(絕大多數都是我沒聽過的歌),另一個一定隨即跟著哼唱,像是二人歌手團體,默契極佳。往日一到了吃飯時間,兄弟兩就會去翻找中文流行CD,配著歌下飯; 現在Ronnie的標準動作:扭開收音機,調整至Beat 94.5,順著音樂扭著身體走向餐桌。

看著小孩這樣的變化,我仿佛看到當年的自己….. 高中一二年級的年代,我和那幫死黨們總是追逐英文流行排行榜音樂,Billboard和Cashbox每週歌曲的起落就是我們考試以及校園女孩子之外主要的話題。我兒子經歷西洋音樂的洗禮,比我早了五年。

英文聽力變好當然是聽英文歌曲的另一個好處。這天聽了Rihanna的歌曲:We found love,父子三人對於副歌的歌詞有很大的歧見。Rihanna咬字實在太不清楚,三人爭辯了一會,決定上youtube找出答案。我的猜測是“we fond love and hope it lasts”,Ronnie則堅持是“we fond love in hopeless place“。結果,Ronnie獲勝!果然小孩越早進入英語環應,對於老外的口音越能判讀和理解。

只是這首We fond love的MV也太18禁,嗑藥,裸露,舌吻親熱鏡頭太多。只能安慰自己,兒子看這樣的MV,就像是打預防針吧!提醒他們MV裡的的行為並不可取。

網路世界,父母那能事事皆管?我們和小孩都在冒險中學習。

在〈{父子之間} We found "We Found Love"〉中有 1 則留言

留言功能已關閉。