有關宮崎駿大師的新作 波妞

春節“山寨版”DVD第二部,崖上的波妞。
首先,自認國學底子不錯的我,在電腦鍵盤上竟然怎麼找都找不到“崖”字。不是ㄧㄚˊ 嗎?還是ㄞˊ?怎麼都找不著。難道微軟的軟體裡沒有這個漢字?
哎呀,錯怪微軟了,只怪自己小時後沒學好注音。正確拼法:一ㄞˊ。奇怪,兩個母音怎麼會放在一起?不就像英文裡把 i 和 o 放在一起唸,成了“唉喔”這樣的音。有這樣的字嗎?

唉,自己沒學問的廢話不多說。談談這部“崖上的波妞”。

在看DVD之前,已有聽聞這是一部最不好看的宮崎駿動畫片。同時,眾多看過試映的部落客也諸多批評。總之,負面評價多過正面。抱著一顆忐忑的心,嗯,難得看動漫片還要抱著忐忑的心,和兒子們一起坐在投影機前面對所謂在日本票房已經打破神隱少女以及霍爾的移動城堡的這部片。

觀看的過程,發生兩件事情,大大提升了本片的可看性:
第一、影片進行了約莫十分鐘,我家大兒子忽然說:咦,爸,這是3D的電影嗎?因為片中人物移動時,身後都有殘影,就像是觀看3D電影時把特效的眼鏡拿掉。
第二、故事進入高潮,當故事裡的場境全數浸泡在海水中,人類的浩劫在洪水後來臨。男主角和女友駕著小船到處尋找母親,這時,一個綁著馬尾的女性形狀的黑影從螢幕左下角忽地進入畫面,數秒間急速增大,快速地從銀幕右上角消失。五分鐘後,看四同一個的巨大黑影從消失處現身,橫切過銀幕,安靜地縮小體積自左上角消失。小兒子事後說,他以為是黑影怪獸出現,要攻擊電影男女主角。

喔喔,這當然不是一部3D電影,不過就是在自家地下室播放在普通螢幕上的DVD。更何況我們都沒戴3D眼鏡!之前說過了,這是一部山寨版DVD,當然是某人在電影院裡不怕死地偷錄下來的版本。那個恐怖忽大忽小的黑影,絕對是看到一半因尿急而起身去上廁所的某個女人的身影!

因為以上兩件事,讓我發誓,當正式版的DVD發行時,一定要去搞一片來收藏。

話說回來,回想眾多影評批評這部電影,我倒認為應該用另一個角度來看這部電影。我不知道宮崎大導演這回是否也是找到一個流傳多年的童話故事來改編成電影劇本,至少,他可是花了很多心思來參考各國傳說和傳統戲劇。以下是我的歸納:

波妞想變成人類 –> 人魚公主 (西洋童話) or 白蛇傳 (東方故事)

海嘯淹沒城市 –> 白蛇傳 (東方故事) or 世界末日 (西洋電影) or 失落的帝國 (Disney動畫)

養老院老太婆會走路 –> 魔繭 Cocoon (1985 http://app.atmovies.com.tw/movie/movie.cfm?action=filmdata&film_id=fCatm0862010)

男主角吻人面魚變成人類 –> 青蛙王子 (西洋童話)

這樣的描述,應該可以知道我對“崖上的波妞”的評價是,如此的….多元以及東西文化交融了吧!
其實,自從1984“風之谷”(http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A4%A9%E7%A9%BA%E4%B9%8B%E5%9F%8E&variant=zh-tw)以及1986的“天空之城”(http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A4%A9%E7%A9%BA%E4%B9%8B%E5%9F%8E&variant=zh-tw)之後,我就在也沒有喜歡過宮崎駿的作品,即便是“龍貓”、“紅豬”等中期的經典作品,在我看來,都已經失卻宮崎駿原有的寬廣格局。

最後,看看波妞的電影宣傳海報。原原本本採用日本版的畫面。有船當背景這張是日本原版,日本的片子,即便是看海報,還是有日文的順眼些。

Related posts